Суббота 27.04.2024 10:12
Приветствую Вас Гость | RSS Главная | Локализация ЛЕ - Страница 6 - Форум | Регистрация | Вход
[ Новые сообщения · Участники · Правила форума · Поиск · RSS ]
Форум » Blood Bowl » Общее обсуждение » Локализация ЛЕ (У меня получилось :))
Локализация ЛЕ
SLAVIKДата: Пятница, 29.10.2010, 14:23 | Сообщение # 1
Опытный тренер
Группа: Проверенные
Сообщений: 1817
Награды: 2
Репутация: 98
Статус: Offline
Образ лицензии
Скачать образ лицензии от Буки (официальный перевод) можно с торрентов, например отсюда: http://free-torrents.org/forum/viewtopic.php?t=134426
Версия от буки использует те же ключи, что и английская версия и, вероятно, это работает и наоборот.

Перевод игры
Буковский перевод не лишен огрехов. От них можно избавиться используя подправленную версию от DrEvil:
http://bbr.ucoz.ru/forum/4-966-6#87871

Правила

Перевод рулбука текущей редакции, выполненный местными знатоками, доступен для чтения он-лайн или скачивания тут: https://docs.google.com/viewer?....WIyYWQ2

А еще много информации по рулбуку есть в этой теме:
http://bbr.ucoz.ru/forum/4-731-1

.
.
.
.
.
.
.
оригинальное сообщение (сохранено для истории):




Сообщение отредактировал SLAVIK - Пятница, 29.10.2010, 14:25
 
Vulpus_AlbusДата: Суббота, 18.02.2012, 16:39 | Сообщение # 126
Белый, пушистый
Группа: Администраторы
Сообщений: 14358
Награды: 5
Репутация: 275
Статус: Offline
Нет, дальше по игре то же самое.
Вот мой файл:
http://dl.dropbox.com/u/53863445/BB_localization/orig_Main.db

Файл в моих документах - копия того, что в \DB\, создаётся в момент запуска игры


Если к вам прибежал кто-то белый и пушистый, не обольщайтесь - это песец.
 
DrEvilДата: Суббота, 18.02.2012, 16:43 | Сообщение # 127
Маститый игрок
Группа: Проверенные
Сообщений: 374
Награды: 2
Репутация: 77
Статус: Offline
Возможно изменена структура базы данных в русской локализации. Посмотри, я в предыдущем сообщении выслал еще один вариант, у меня он вообще показывает строковые переменные вместо надписей, ибо у меня на русский зациклено, точнее только русский в выборе языков, а как таковой Russian удалил, теперь он под именем English.

Хаха, чудеса, в том файле что ты мне выслал, присутствует русский язык и это не та локализация какая была у меня ) Ща буду делать посмотреть. Хотя очень похож на нашу локализацию. Те же ошибки, но вместе с тем есть и отличия.


Веду работу по улучшению локализации игры Blood Bowl

CHAOS EDITION http://rubbl.org/forum/4-5608-161150-16-1358363854

LEGENDARY EDITION http://rubbl.org/forum/4-966-87871-16-1329594496

Ставится на английскую версию игры (выставляем язык игры в стиме на "английский")

Всех желающих прошу помочь в поиске неточностей и ошибок.


Сообщение отредактировал DrEvil - Суббота, 18.02.2012, 16:58
 
DrEvilДата: Суббота, 18.02.2012, 17:19 | Сообщение # 128
Маститый игрок
Группа: Проверенные
Сообщений: 374
Награды: 2
Репутация: 77
Статус: Offline
Options.xml, Config.xml из папки data можешь выслать? Я тут поглядел, по сути db файл у нас одинаков, структурно, где то стоит ограничитель на языки, у меня например, только русский в выборе, у тебя все кроме русского. Если я найду как снять это ограничение, то ты запросто сможешь выбирать русский язык в меню.

Кстати, видел сообщение на сайте буки от нашего Imploded, что мол перевод от буки фиговый и приводит пример с фразой "переход мяча" когда на самом деле переходит ход. Это у меня в переводе поправлено в первую очередь. Будучи совсем новичком, удивлялся, почему написано - "переход мяча" хотя мяч остался у меня оО


Веду работу по улучшению локализации игры Blood Bowl

CHAOS EDITION http://rubbl.org/forum/4-5608-161150-16-1358363854

LEGENDARY EDITION http://rubbl.org/forum/4-966-87871-16-1329594496

Ставится на английскую версию игры (выставляем язык игры в стиме на "английский")

Всех желающих прошу помочь в поиске неточностей и ошибок.


Сообщение отредактировал DrEvil - Суббота, 18.02.2012, 17:33
 
Vulpus_AlbusДата: Суббота, 18.02.2012, 18:18 | Сообщение # 129
Белый, пушистый
Группа: Администраторы
Сообщений: 14358
Награды: 5
Репутация: 275
Статус: Offline
DrEvil,
У, много как всего надо smile
Щас я пытаюсь найти образ оригинальной версии на торрентах. Мне кажется, я в прошлый раз когда экспериментировал, в своей мог уже что-то поменять.
Прикрепления: Config.xml (17.7 Kb) · Options.xml (7.7 Kb)


Если к вам прибежал кто-то белый и пушистый, не обольщайтесь - это песец.
 
DrEvilДата: Суббота, 18.02.2012, 23:48 | Сообщение # 130
Маститый игрок
Группа: Проверенные
Сообщений: 374
Награды: 2
Репутация: 77
Статус: Offline
Legendary Edition 2.0.2.2
Внесена масса изменений по сравнению с оригинальной буковской локализацией, начиная с ошибок, в результате которых не выводились числовые данные (вместо них появлялась строковая переменная) и заканчивая правкой перлов в названиях типов игроков (воин Нурглов, Умертвий, Пода-ра, Гнилевик, Моровик, Линейка и многие другие) исправил непонятно откуда взявшийся перевод "turn over" как "переход мяча", теперь переведено как "переход хода" и многое многое другое.

ДЛЯ ВЕРСИИ ИГРЫ: 2.0.2.2, операционные системы Windows XP, Vista, 7

ДЛЯ КОРРЕКТНОЙ РАБОТЫ, ПЕРЕД УСТАНОВКОЙ РУСИФИКАТОРА, В ИГРЕ ДОЛЖЕН БЫТЬ ВЫБРАН АНГЛИЙСКИЙ ЯЗЫК (ДЛЯ СТИМ ВЕРСИИ - В СТИМЕ, ДЛЯ ОБЫЧНОЙ - В САМОЙ ИГРЕ)!

Для установки русификатора нужно скачать, распаковать и запустить следующие файлы:
Main.rar - ПОСЛЕ УСТАНОВКИ ЭТОГО ФАЙЛА ПЕРЕВОДА В ИГРЕ НЕ БУДЕТ ВЫБОРА АНГЛИЙСКОГО ЯЗЫКА;
Fonts.rar

Для игры на английском языке, но с возможностью читать и писать на кириллице в чате, скачать только:
Fonts.rar

Ход работ:
Добавил кириллицу в английский оригинальный шрифт;
Изменил генератор имен на англоязычный (идея Xenonum) - старые, ранее сгенерированные, имена игроков останутся;
Проклятый переименован в Умертвие (идея максуда);
Мелкие исправления, название типов игроков: Кишкодер - Бегущий по стокам, Кузнечик - Пого и некоторые другие
Исправлено описание и перевод скила Tacle - Захват
Исправлено название расы Норсы: Норски - Норсы
Исправлено описание скила Sure hand, добавлено описание упоминающихся в тексте скила на английском.
Увеличен размер шрифтов.
Значительно доработан шрифт заголовков, также введен оригинальный шрифт для малых надписей, скилов и прочего - стилистически аналог английского. Приведен в соответствие английскому размер шрифта. Прочие изменения шрифтов.
Многочисленные исправления в переводе и описании умений. Корректировка шрифтов.
Мелкие исправления в переводе меню и таблиц многопользовательской игры, корректировка шрифтов
Поправил незначительные ошибки в переводе. Коррекция шрифтов.
Коррекция шрифтов: расстояние между буквами, начертание некоторых символов
Нурглиты -> Нургл, Черлидеры - Чирлидеры, во всем контексте, мелкие неточности.
Исправлен перевод лога "Попытка съесть товарища", поправлены описания умений "Секретное Оружие" и "Вечный Голод"
Мелкие исправления, к примеру ОК -> Хорошо, бюджет, деньги -> казна (Treasury)
Много мелких исправлений, переделано описание навыка Stunty, исправления шрифтов.
Коррекция Big шрифта. Исправлено описание умения Вечный голод, Переделал немного основное меню под оригинальное английское - более смысловой вариант описания. Много мелких исправлений
Mighty Blow -> разрушитель -> Мощный удар. Поправлено описание команд Нургла (вариант буки - команды нурглов, болельщики нурглов->болельщики Нургла, команды Нургла), исправлено много стилистических ошибок. Переименовал ящеролюдей и людоящеров в лизардменов во всем контексте.
Правки по таблице подач, масса других мелких исправлений.
Первые же несколько часов в скайпе с xenonumom дали огромные положительные сдвиги в улучшении локализации. Исправили ошибку установщика, когда файл выбора языка записывался не в свое место. Протестировали, установщики работают отлично. Проверяли на Win 7 и Win Vista, на Win XP игра записывается в реестре также как и в Viste, проблем не будет. Плюс пробежались по скилам и мультиплееру, нашли кучу мелких недоработок.
Коррекция описания скилов (навыков) теперь они умещаются в отведенные рамки. Некоторые исправления ошибок. Масса мелких исправлений
Названия рас на английском, сокращения в мультиплеере корректные.
Подкорректировал лог матча и таблицу подач. Изменения маленького шрифта, более мягкое начертание символов, за основу взял курсив, но без наклона и изменения стилистики.
Продолжаем удалять ошибки и неточности, сегодня нам помогли Сид и JustPit;
Также убрал "висячие" скобки, например: ( ТЕКСТ ), из-за этого текст выглядел неряшливо, когда часть текста со скобкой висят на одной строчке, а закрывающая скобка на другой;
Поправил лог боя. Очки опыта дают за "Успешный пас" и "Тяжелую травму", а не как было у Буки - "Процент пасов" и "Потеря".
Заточка под 2.0.1.3
Перерисовал буквы в, б, д в малом шрифте, жутко раздражали, новые вроде вполне подходят (скриншот ниже). Мелкие правки перевода.
Правки перевода, в малом шрифте поправлена буква ф - хвост был длиннее чем у других "хвостатых" букв
Сменил буквы "в" и "д", "в" стало короткое, а "д" нарисовано хвостиком вниз, стилистически вроде лучше, скрин ниже. Чат лога боя поправлен: Badly Hurt - Серьёзная рана, casualty - увечье (ранее - тяжелая травма)
Изменил русские имена на английский вариант для команд АИ (ранее созданные компании и соревнования, по идее, останутся на русском). Убрал двойные пробелы кое где, мелкие ошибки.
Адаптация под патч 2.0.1.5
Адаптация под патч 2.0.2.0
Адаптация под патч 2.0.2.2, мелкие исправления в переводе (Помощники команды - Помощь команды, всем событиям по Таблице Подач в логе матча дописан их английский эквивалент и еще кое что по мелочи) + исправления в одном из шрифтов
Изменения 18.08.2013 16:30 (изменения в архивах Russian_Chaos и Fonts_ENG_Chaos)
Мелкие правки одного из шрифтов
Игрок сбит --> Игрок упал, все названия классов игроков на английском языке Тролль ---> Troll и т.д, для удобства общения на форуме, теперь есть два вида перевода - с русскими названиями классов (Russian_Chaos.exe) и с английскими (Russian_Chaos_E).exe.
Прикрепления: Fonts.rar (1.31 Mb) · Main.rar (1.68 Mb) · Main_E.rar (1.68 Mb)


Веду работу по улучшению локализации игры Blood Bowl

CHAOS EDITION http://rubbl.org/forum/4-5608-161150-16-1358363854

LEGENDARY EDITION http://rubbl.org/forum/4-966-87871-16-1329594496

Ставится на английскую версию игры (выставляем язык игры в стиме на "английский")

Всех желающих прошу помочь в поиске неточностей и ошибок.


Сообщение отредактировал DrEvil - Вторник, 20.08.2013, 23:00
 
максудДата: Понедельник, 20.02.2012, 19:31 | Сообщение # 131
Ветеран
Группа: Проверенные
Сообщений: 2625
Награды: 0
Репутация: 47
Статус: Offline
Поставил на русскую правку. Стало приятнее. Еще не все видел, но тем не менее. Смущает "Проклятый", Умертвие таки волее традиционный перевод начиная с Толкиена и ДнД.
Кстати народ вы бы хоть плюсик человеку поставили, он для всех старается.


Maksudoff, он же Barsik, он же MaksimusBA.
SC2TV:http://sc2tv.ru/channel/barsik
Ютуб:http://www.youtube.com/channel/UCaAmV7a1s9lxVzhnCvGB12g (Видео тут лежит)
GG:http://goodgame.ru/channel/maksimusba/


Сообщение отредактировал максуд - Понедельник, 20.02.2012, 19:33
 
XenonumДата: Понедельник, 20.02.2012, 19:36 | Сообщение # 132
Вудоорковод
Группа: Проверенные
Сообщений: 8893
Награды: 6
Репутация: 169
Статус: Offline
максуд, вот победит меня поставлю плюсик)))

«Единственный способ стать умнее — играть с более умным противником» Эмануэль Ласкер
«Во многом знании, много печали, и кто умножает свое знание, умножает свою скорбь... » Экклезиаст
«От себя не убежишь, но я попробую...» © Xenonum

Но в мире этом есть и другие.
Их закон - честь. Их пути прямые.
Говоря тебе Слово, они смотрят в глаза.
По дорогам Земли их ведёт звезда.
В час, когда люди твёрдость шага теряют,
Терпеливо и тихо они повторяют:
«Мы Свет и Любовь ни на что не меняем!»
Держись рядом с ними, будь Джедаем!
 
Vulpus_AlbusДата: Понедельник, 20.02.2012, 19:42 | Сообщение # 133
Белый, пушистый
Группа: Администраторы
Сообщений: 14358
Награды: 5
Репутация: 275
Статус: Offline
Будет щас плюсик, будет smile
Попозже сегодня залью эти файлы на нормальный хостинг и обновлю первый пост.


Если к вам прибежал кто-то белый и пушистый, не обольщайтесь - это песец.
 
DrEvilДата: Вторник, 21.02.2012, 16:32 | Сообщение # 134
Маститый игрок
Группа: Проверенные
Сообщений: 374
Награды: 2
Репутация: 77
Статус: Offline
Спасибо, ребят, за поддержку. Все пожелания по исправлению перевода оставляйте здесь.
Vusfnuv, в шапку рановато, я сейчас доделываю шрифт (возникли маленькие трудности), наши локализаторы вообще обленились и если на английской версии используется 4-ре вида шрифтов, в нашей - 2, я добавляю кириллицу в оригинальный шрифт с английской версии.
Плюс я чуть ли не каждый день подправляю перевод, одному как то долго получается, поэтому лучше пока убрать из шапки пост с ссылками, а просто сделать ссылку на оригинальный пост, если можно конечно, мне так будет удобнее регулярно что то править. А уж когда закончу, тогда можно и в шапку.

максуд, предлагаешь проклятый заменить на умертвие? Ок. Если еще будет что смущать прям список пиши, исправлю. Я не за все команды играю, поэтому могу не обратить внимание.
Плюс мы разговаривали с Xenonum и он предложил убрать генератор русских имен игроков.

Выложил два архивчика с исправлениями. В дальнейшем все изменения буду выкладывать в своем посте по адресу - http://bbr.ucoz.ru/forum/4-966-87871-16-1329594496
архивы в шапке устаревшие )


Веду работу по улучшению локализации игры Blood Bowl

CHAOS EDITION http://rubbl.org/forum/4-5608-161150-16-1358363854

LEGENDARY EDITION http://rubbl.org/forum/4-966-87871-16-1329594496

Ставится на английскую версию игры (выставляем язык игры в стиме на "английский")

Всех желающих прошу помочь в поиске неточностей и ошибок.


Сообщение отредактировал DrEvil - Четверг, 29.03.2012, 02:10
 
ComradeДата: Вторник, 21.02.2012, 23:16 | Сообщение # 135
Опытный тренер
Группа: Проверенные
Сообщений: 1148
Награды: 0
Репутация: 29
Статус: Offline
Большой труд, спасибо за него! Да и так как играю за андедов, Умертвий должен остаться Умертвием, как и гуль гулем. Стоит остерегаться впадать в русофильство, иначе бильярд может превратится в шарокат biggrin Родные названия представителей расс лучше оставить без изменений, Воин Хаоса - Chaos Warrior, Боевой танцор - Wardancer, звучит правда? а вот Зверочеловек вместо Beastman, ну не знаю... да и ещё эти ляпы от Буки, один "ресивер" чего стоит...

Тряпки бльять!... © Aval
Мои парни любят боль!..© тр. Сomrade
 
DrEvilДата: Вторник, 21.02.2012, 23:25 | Сообщение # 136
Маститый игрок
Группа: Проверенные
Сообщений: 374
Награды: 2
Репутация: 77
Статус: Offline
Comrade, если можно поподробнее, что в моем варианте перевода не так ) можно даже в виде списка, примерно по такой схеме:
неправильное слово - правильное слово (желаемый вариант)


Веду работу по улучшению локализации игры Blood Bowl

CHAOS EDITION http://rubbl.org/forum/4-5608-161150-16-1358363854

LEGENDARY EDITION http://rubbl.org/forum/4-966-87871-16-1329594496

Ставится на английскую версию игры (выставляем язык игры в стиме на "английский")

Всех желающих прошу помочь в поиске неточностей и ошибок.


Сообщение отредактировал DrEvil - Вторник, 21.02.2012, 23:26
 
ComradeДата: Вторник, 21.02.2012, 23:37 | Сообщение # 137
Опытный тренер
Группа: Проверенные
Сообщений: 1148
Награды: 0
Репутация: 29
Статус: Offline
Собственно я пока твой вариант не ставил, пользуюсь Буковским, привык, прокомментировал ссылаясь на Максуда, по части мелких огрехов , сам эгоистично жду уже готового варианта biggrin

Тряпки бльять!... © Aval
Мои парни любят боль!..© тр. Сomrade
 
DrEvilДата: Вторник, 21.02.2012, 23:40 | Сообщение # 138
Маститый игрок
Группа: Проверенные
Сообщений: 374
Награды: 2
Репутация: 77
Статус: Offline
ну напрасно ) в принципе он уже почти готов, остались мелкие огрехи. По сравнению с буковским - небо и земля. Да и качать всего 3 МБ

Веду работу по улучшению локализации игры Blood Bowl

CHAOS EDITION http://rubbl.org/forum/4-5608-161150-16-1358363854

LEGENDARY EDITION http://rubbl.org/forum/4-966-87871-16-1329594496

Ставится на английскую версию игры (выставляем язык игры в стиме на "английский")

Всех желающих прошу помочь в поиске неточностей и ошибок.


Сообщение отредактировал DrEvil - Вторник, 21.02.2012, 23:40
 
ComradeДата: Вторник, 21.02.2012, 23:51 | Сообщение # 139
Опытный тренер
Группа: Проверенные
Сообщений: 1148
Награды: 0
Репутация: 29
Статус: Offline
Ставлю.

Тряпки бльять!... © Aval
Мои парни любят боль!..© тр. Сomrade
 
DrEvilДата: Среда, 22.02.2012, 00:29 | Сообщение # 140
Маститый игрок
Группа: Проверенные
Сообщений: 374
Награды: 2
Репутация: 77
Статус: Offline
Только из шапки темы не ставь, там устаревший архив, актуальная - http://bbr.ucoz.ru/forum/4-966-87871-16-1329594496

Есть вопросы к посвященным:
1. тип игроков, например Lineman, Catcher, Thrower, Runner и другие имеет смысл переводить или сделать в транскрипции? Буковцы нафигачили половину с переводом, половину в транскрипции.
2. хорошо кто нибудь глянул на крыс, там тип игроков вообще не понятен - кишкодер к примеру, в оригинале - Gutter Runner, т.е если перевод, то "канализационный бегун" или "бегун канализации", "бегущий по стокам", либо "Гуттер Раннер".


Веду работу по улучшению локализации игры Blood Bowl

CHAOS EDITION http://rubbl.org/forum/4-5608-161150-16-1358363854

LEGENDARY EDITION http://rubbl.org/forum/4-966-87871-16-1329594496

Ставится на английскую версию игры (выставляем язык игры в стиме на "английский")

Всех желающих прошу помочь в поиске неточностей и ошибок.


Сообщение отредактировал DrEvil - Среда, 22.02.2012, 01:48
 
XenonumДата: Среда, 22.02.2012, 02:29 | Сообщение # 141
Вудоорковод
Группа: Проверенные
Сообщений: 8893
Награды: 6
Репутация: 169
Статус: Offline
DrEvil, главного по крысам ландрингера спрашивай

«Единственный способ стать умнее — играть с более умным противником» Эмануэль Ласкер
«Во многом знании, много печали, и кто умножает свое знание, умножает свою скорбь... » Экклезиаст
«От себя не убежишь, но я попробую...» © Xenonum

Но в мире этом есть и другие.
Их закон - честь. Их пути прямые.
Говоря тебе Слово, они смотрят в глаза.
По дорогам Земли их ведёт звезда.
В час, когда люди твёрдость шага теряют,
Терпеливо и тихо они повторяют:
«Мы Свет и Любовь ни на что не меняем!»
Держись рядом с ними, будь Джедаем!
 
DrEvilДата: Среда, 22.02.2012, 02:45 | Сообщение # 142
Маститый игрок
Группа: Проверенные
Сообщений: 374
Награды: 2
Репутация: 77
Статус: Offline
Кстати в перевод вкралась неприятная ошибка - выпадывающий мяч (проливной дождь) - это я скопировал из русской локализации правил Blood Bowl (Fixed, архивчик обновил)

Xen, бог с ними с крысами, ты полинезию купил? )


Веду работу по улучшению локализации игры Blood Bowl

CHAOS EDITION http://rubbl.org/forum/4-5608-161150-16-1358363854

LEGENDARY EDITION http://rubbl.org/forum/4-966-87871-16-1329594496

Ставится на английскую версию игры (выставляем язык игры в стиме на "английский")

Всех желающих прошу помочь в поиске неточностей и ошибок.


Сообщение отредактировал DrEvil - Среда, 22.02.2012, 02:57
 
XenonumДата: Среда, 22.02.2012, 02:56 | Сообщение # 143
Вудоорковод
Группа: Проверенные
Сообщений: 8893
Награды: 6
Репутация: 169
Статус: Offline
тьфу забыл) biggrin закрасился сегодня)

«Единственный способ стать умнее — играть с более умным противником» Эмануэль Ласкер
«Во многом знании, много печали, и кто умножает свое знание, умножает свою скорбь... » Экклезиаст
«От себя не убежишь, но я попробую...» © Xenonum

Но в мире этом есть и другие.
Их закон - честь. Их пути прямые.
Говоря тебе Слово, они смотрят в глаза.
По дорогам Земли их ведёт звезда.
В час, когда люди твёрдость шага теряют,
Терпеливо и тихо они повторяют:
«Мы Свет и Любовь ни на что не меняем!»
Держись рядом с ними, будь Джедаем!
 
DrEvilДата: Среда, 22.02.2012, 02:58 | Сообщение # 144
Маститый игрок
Группа: Проверенные
Сообщений: 374
Награды: 2
Репутация: 77
Статус: Offline
Давай завтра сыграем чтоль? ) Ты, кстати, вроде обещался скачать и глянуть локализацию, жду помощи, а то пипец, один я буду делать ее вечно.

Веду работу по улучшению локализации игры Blood Bowl

CHAOS EDITION http://rubbl.org/forum/4-5608-161150-16-1358363854

LEGENDARY EDITION http://rubbl.org/forum/4-966-87871-16-1329594496

Ставится на английскую версию игры (выставляем язык игры в стиме на "английский")

Всех желающих прошу помочь в поиске неточностей и ошибок.


Сообщение отредактировал DrEvil - Среда, 22.02.2012, 03:51
 
XenonumДата: Среда, 22.02.2012, 03:06 | Сообщение # 145
Вудоорковод
Группа: Проверенные
Сообщений: 8893
Награды: 6
Репутация: 169
Статус: Offline
сегодня уже не сделаю завтра на работу. попробую завтра как выернусь ну и соответственно по поводу игр я могу играть два через два.

«Единственный способ стать умнее — играть с более умным противником» Эмануэль Ласкер
«Во многом знании, много печали, и кто умножает свое знание, умножает свою скорбь... » Экклезиаст
«От себя не убежишь, но я попробую...» © Xenonum

Но в мире этом есть и другие.
Их закон - честь. Их пути прямые.
Говоря тебе Слово, они смотрят в глаза.
По дорогам Земли их ведёт звезда.
В час, когда люди твёрдость шага теряют,
Терпеливо и тихо они повторяют:
«Мы Свет и Любовь ни на что не меняем!»
Держись рядом с ними, будь Джедаем!
 
максудДата: Среда, 22.02.2012, 22:02 | Сообщение # 146
Ветеран
Группа: Проверенные
Сообщений: 2625
Награды: 0
Репутация: 47
Статус: Offline
Друзья пинаем знатоков русского и английского языков и завсегдатаев в эту тему. Предлагается вылизать перевод до отличного состояния, дабы каждый новичек легко акклиматизировался в игре со Стима. А Может и стримерам русскую организовать дабы зрителям не знакомым с английским было приятнее смотреть. Так как играл в русский могу что-то не то насоветовать.
Пока по переводу. В Анг ресиверы это кэтчеры? Или у некоторых команд таки ресиверы? Раздражает Бросающий-ресивер. Лучше наверное Тровер - Кэтчер, или Бросающий - Принимающий. Кишкодеров уничтожить как бред безумца. Гатерранер мне и то милее. Можно смотреть на перевод рулбука , все в основном его читают. Погоер наверное лучше чем кузнечик, перевода у слова нет. Обсуждаем Оборотень некромантов, я бы его сделал Вервольфом.
Можно устроить голосование если будут спорные вопросы. Давайте наберем поправок и только потом будем править. Ксенонум тащи суда атцов.
Да будет правильный перевод ББЛЕ при поддержке РУББЛ!


Maksudoff, он же Barsik, он же MaksimusBA.
SC2TV:http://sc2tv.ru/channel/barsik
Ютуб:http://www.youtube.com/channel/UCaAmV7a1s9lxVzhnCvGB12g (Видео тут лежит)
GG:http://goodgame.ru/channel/maksimusba/


Сообщение отредактировал максуд - Среда, 22.02.2012, 22:05
 
DrEvilДата: Среда, 22.02.2012, 22:36 | Сообщение # 147
Маститый игрок
Группа: Проверенные
Сообщений: 374
Награды: 2
Репутация: 77
Статус: Offline
Quote (максуд)
Пока по переводу. В Анг ресиверы это кэтчеры? Или у некоторых команд таки ресиверы?

Catcher, Receiver - в английской версии, в буковоском - ресиверы. максуд, если ты используешь мою модификацию, то у тебя есть в выборе английский язык и всегда можно поглядеть как называется тот или иной игрок в оригинале )
По мне так лучше сделать все типы игроков в транскрипции - Ровер, Кэтчер, Блитцер, Лайнмен и прочие
Нужно прежде всего определиться с типами игроков, я, выше, приводил пример с крысками, не понятно как лучше поступить: либо траскрипция, либо перевод.
Quote (максуд)
Гатерранер мне и то милее.

"бегущий по стокам" тоже ничего ), но слишком длинное название
максуд, ты опробовал последнюю сборку? Как тебе со шрифтами?


Веду работу по улучшению локализации игры Blood Bowl

CHAOS EDITION http://rubbl.org/forum/4-5608-161150-16-1358363854

LEGENDARY EDITION http://rubbl.org/forum/4-966-87871-16-1329594496

Ставится на английскую версию игры (выставляем язык игры в стиме на "английский")

Всех желающих прошу помочь в поиске неточностей и ошибок.


Сообщение отредактировал DrEvil - Среда, 22.02.2012, 22:42
 
максудДата: Среда, 22.02.2012, 22:59 | Сообщение # 148
Ветеран
Группа: Проверенные
Сообщений: 2625
Награды: 0
Репутация: 47
Статус: Offline
Пробовал, большинство шрифтов у меня стандартные как тутошние. Может я что не так делал? Во всяком случае все мелкие надписи. А большие ничего так. надо было старые запоминать, от Буки.

Maksudoff, он же Barsik, он же MaksimusBA.
SC2TV:http://sc2tv.ru/channel/barsik
Ютуб:http://www.youtube.com/channel/UCaAmV7a1s9lxVzhnCvGB12g (Видео тут лежит)
GG:http://goodgame.ru/channel/maksimusba/
 
DrEvilДата: Среда, 22.02.2012, 23:25 | Сообщение # 149
Маститый игрок
Группа: Проверенные
Сообщений: 374
Награды: 2
Репутация: 77
Статус: Offline
Если вместо папки Russian поставил разархивированную мою, то у тебя из старых шрифтов останется один - курсив, он в буковской использовался везде, в заголовках, в менюшках, в описании навыков и прочем. В моей модификации как и в английской каждому шрифту свое место. Обрати внимание, когда у тебя появляется игровое меню, какие надписи вверху слева, в настройках каким шрифтом заголовки. То что ты не заметил шрифты говорит о том, что получилось все отлично )

Веду работу по улучшению локализации игры Blood Bowl

CHAOS EDITION http://rubbl.org/forum/4-5608-161150-16-1358363854

LEGENDARY EDITION http://rubbl.org/forum/4-966-87871-16-1329594496

Ставится на английскую версию игры (выставляем язык игры в стиме на "английский")

Всех желающих прошу помочь в поиске неточностей и ошибок.


Сообщение отредактировал DrEvil - Среда, 22.02.2012, 23:25
 
-=TAF=-Дата: Пятница, 24.02.2012, 14:59 | Сообщение # 150
Тренер
Группа: Проверенные
Сообщений: 516
Награды: 0
Репутация: 12
Статус: Offline
DrEvil, Как и говорил - мои предложения:

1. Описание скила Sure hand. Там говорится о том, что при его наличии, не сработает скил противника "отбор мяча" я бы добавил в скобках английскй вариант (стрип бол).
2. Описание Tacle. Я бы переформулировал что происходит при блоке на игрока с уклонением, как то путанно... И вообще, если пишется название скила в описании(описание взаимодействия скилов), то хотя бы 1 раз нужно написать рядом в скобках английский аналог названия ИМХО.
3. Шрифты другие но хорошо читаемые. Единственное что смутило, во время игры отображение названий скилов несколько мельче чем в англ версии, можно немного увеличить ? Не принципиально конечно но бросилось в глаза.
4. Название команды нордов/норсов - норситы, резануло если честно )
5. По шрифтам вопрос: Что видят другие, когда я пишу русскими буквами в чате, не проверяли ?

Пока все что заметил, что еще найду - напишу. Еще раз спасибо за перевод =)


Скайп tafych34

Сообщение отредактировал -=TAF=- - Пятница, 24.02.2012, 15:02
 
Форум » Blood Bowl » Общее обсуждение » Локализация ЛЕ (У меня получилось :))
Поиск:


Copyright MyCorp © 2024