Образ лицензии Скачать образ лицензии от Буки (официальный перевод) можно с торрентов, например отсюда: http://free-torrents.org/forum/viewtopic.php?t=134426 Версия от буки использует те же ключи, что и английская версия и, вероятно, это работает и наоборот.
Перевод игры Буковский перевод не лишен огрехов. От них можно избавиться используя подправленную версию от DrEvil: http://bbr.ucoz.ru/forum/4-966-6#87871
. . . . . . . оригинальное сообщение (сохранено для истории):
Ну что, есть желающие перевести ЛЕ на русский во благо игроков, которые не очень хорошо дружат с английским, ну и для привлечения новичков? Я похимичил малость - у цианидов остался в базе перевод из первой части, мне удалось его использовать Если есть желающие перевести все - то можно будет полностью русский ЛЕ сделать.
Кого на озвучку возьмем?
Сообщение отредактировал SLAVIK - Пятница, 29.10.2010, 14:25
Я готов помочь, но, Зойд подтвердит, мои желания не всегда означают, что я это сделаю Канал: https://www.youtube.com/user/LoinBBR/ Skype: Loinbbr Steam: pmd55 или Loin
Молоток! Медаль тебе на шею)) Только теперь нужно это всё популярно изложить, чтобы другие делали. For everything I long to do No matter when or where or who Has one thing in common too It's a, it's a, it's a, it's a ban
Ну если Зоид решит курировать этот проект и учавствовать в переводе - то по окончании работы конечно будет удобный патчик сделан для всех. На данный момент без специфического софта это не сделать, хотя могу просто свои файлы скинуть (измененные) - но перевод во-первых частичный, во-вторых со своими косяками из-за того, что много позиций вообще без перевода.
Вообщем жду что Зоид скажет, он вроде основной переводчик в нашей среде Главное - это действительно возможно провернуть своими силами.
Сообщение отредактировал SLAVIK - Пятница, 29.10.2010, 14:49
SLAVIK, так ведь все уже сделано до нас, Зойд же перевел и рулбук и все нововведения 6 редакции. Просто закинуть это куда надо осталось. Канал: https://www.youtube.com/user/LoinBBR/ Skype: Loinbbr Steam: pmd55 или Loin
я, как профессиональный переводчик, готов помочь. по лингвистической части. дайте что переводить. еще со времен первого ББ плевался от работы Буковских мудаков. Жми!
Ну у него были пртензии к тому переводу что есть, и опять-таки, он знает что куда надо, а мне разбираться с этим долго прийдется еще.
Как я себе представляю это все - я ему просто скидываю пару экселевских файлов, в которых английское написание и русский вариант (если он есть), он правит что есть/добписывает чего нет (хоть из имеющегося перевода, хоть откуда), я конверчу все обратно в базу, кое-какие конфиги правлю и выдаю народу патчик.
Да, удивительно пытлив и хитроумен русский народ. Несмотря ни на что, русская версия фактически возникает в тот самый момент, когда на полки зарубежных магазинов только выставляют свежие диски. For everything I long to do No matter when or where or who Has one thing in common too It's a, it's a, it's a, it's a ban
Идея, сама по себе благая, конечно, но хочу еще свой голос добавить к предостережению: совместимость в этой игре и так - слабое место, лишний раз на него давить не советовал бы. Чтобы потом удобство игры с русским текстом не выливалось в разочарование от невозможности более-менее стабильно играть матчи.
Угу, взял русский вариант и закинул его в другой язык просто, так что думаю Сиду волноваться не стоит - очень я сомневаюсь что выбор языка игры будет влиять на стабильность - я же никакие игровые моменты не меняю там, а уж что и на каком языке написано никак не повлияет на стабильность, т.к. движок оперирует своими переменными, в двух таблицах к которым привязаны уже описания на разных языках.
Вообщем я себе поменял, надо просто в онлайне потестить с кем-нить и все.
Кстати, кто счас может поиграть? давайте и потестим.
Сообщение отредактировал SLAVIK - Пятница, 29.10.2010, 15:54
очень я сомневаюсь что выбор языка игры будет влиять на стабильность - я же никакие игровые моменты не меняю там, а уж что и на каком языке написано никак не повлияет на стабильность, т.к. движок оперирует своими переменными, в двух таблицах к которым привязаны уже описания на разных языках.
Кто его знает, какими путями разные по содержанию базы могут повлиять на синхронизацию? Может они там CRC где-нибудь в процессе сверяют, хрен бы их знал, этих французских программистов.
Кто его знает, какими путями разные по содержанию базы могут повлиять на синхронизацию? Может они там CRC где-нибудь в процессе сверяют, хрен бы их знал, этих французских программистов.
Только что в онлайне провел матч в ММ - никаких проблем со связью небыло.
По поводу проверки CRC - невозможно (ну очень маловероятно), т.к. не забывай что ББ1 был локализован после выхода, и за рубежом врятли люди играли в локализованную версию, т.е. русского языка в принципе у них небыло в базе, значит сама структура таблиц другая была. Да и только что проведя тест могу сказать что контрольная сумма не проверяется - у меня почти все кроме английского заменены на русский уже
Причем русский и в чате работал..
Так что решайся хуже точно не сделаем По крайней мере английский вариант никуда не денется, а многим в сингле может помочь, сами названия скилов переводить ведь не обязательно, только описания.
т.к. не забывай что ББ1 был локализован после выхода, и за рубежом врятли люди играли в локализованную версию, т.е. русского языка в принципе у них небыло в базе, значит сама структура таблиц другая была.
База была у всех одинаковая на момент каждого патча, наличие русского языка в текущей версии это подтверждает. Ну и одного матча для надежности недостаточно, надо бы статистику игр на 10-20. Я все одно следующую неделю буду далек от компа, так что есть время потестить
База была у всех одинаковая на момент каждого патча
А что, русская версия вышла одновременно с зарубежной? Или с выходом русской патч специальный под это дело был? Я действительно не в курсе просто.
Ну и мне одному тестить несподручно, завтра тогда приведу в более-менее нормальный вид все и выложу. Хотя даже 10-20 игр ничего не покажут - у народа вон итак пробелмы постоянно даже без изменений, и кто скажет из-за чего проблемы... Один матч показал то, что это работает даже в онлайне
Только надо решить какой язык херим в угоду русскому Я за французский - так и коментарии можно перенести из ББ1, и шрифт. А то в других языках не все доступно будет..
Кстати это плохой вариант я рассматриваю, прост опока не нашел как можно включить нормально выбор русского, но не факт что это получится.
Сообщение отредактировал SLAVIK - Пятница, 29.10.2010, 18:07
SLAVIK, нет, вышли они не одновременно, конечно, но для игры по сети (где и появляется важность синхронизации) версии должны быть пропатчены до одинакового состояния.
Я тоже, вообще-то, не так чтобы вижу объективные причины, чтобы язык отображения мог влиять, но вот опыт с различными модами, которые тоже, казалось бы, влияют исключительно на отображение только с одной стороны, но при этом сделано это через БД, зачастую вызывают десинхронизацию. Тут теоретически рассуждать просто не о чем...
опыт с различными модами, которые тоже, казалось бы, влияют исключительно на отображение
Честно говоря никогда не пользовался подобным, и не знаю о чем речь, но кто-то проверял что меняют подобные моды? А то честно говоря не припомню чтоб в базе было что-то кроме разных языков такого, что не влияет на игровой процесс..
Вообщем мнения както разделились насколько я вижу, если большинство не хочет экспериментов - то действительно незачем заниматься этим, старую текстовку я выложу - кому надо сам все сделает себе.
Итак, кто хочет частичный перевод и имеет желание потестировать наш метод локализаци на стабильность, вот что делать надо
1 - выбрать в настройках игры француский язык. 2 - все файлы из \Data\Gui\Fonts\Russian скопировать с заменой в папку \Data\Gui\Fonts\French. 3 - содержимое файла Data.rar распаковать в \Autorun\Data (с заменой файлов). 4 - содержимое Main.rar распаковать в \Data\DB
После жэтого в настройках пропадет францкский, вместо него русский будет стоять Ну и соответственно все что было раньше переведено будет на русском, а над остальным надеюсь поработаем еще.
Желательно оптисываться если после данных изменений упадет стабильность игры в онлайне - большинство об этом сильно беспокоится.
PS Кому ненравится француский язык коментаторов могут скопировать файлы из \Data\Sound\Comments\English в \Data\Sound\Comments\French, а можно из старого ББ заменить еще некоторые коментарии