Суббота 27.12.2025 14:48
Приветствую Вас Гость | RSS Главная | Blood Bowl - Страница 12 - Форум | Регистрация | Вход
[ Новые сообщения · Участники · Правила форума · Поиск · RSS ]
Blood Bowl
StrangerДата: Понедельник, 19.07.2010, 17:52 | Сообщение # 276
Дохлый атаман
Группа: Проверенные
Сообщений: 4034
Награды: 5
Репутация: 108
Статус: Offline
Однако ж, обратный пример: вратарь, полузащитник, нападающий вместо goalkeeper, midfielder, forward.

"А вот этот парень, который выглядит так, как будто хочет всё бросить и уйти в университет - это тровер, он же квотербек" (с) mouaren
 
Енот-XахатунДата: Понедельник, 19.07.2010, 17:52 | Сообщение # 277
Опытный тренер
Группа: Проверенные
Сообщений: 1481
Награды: 3
Репутация: 16
Статус: Offline
даёшь русификацию, мы не колония!

For everything I long to do
No matter when or where or who
Has one thing in common too
It's a, it's a, it's a, it's a ban
 
LoinДата: Понедельник, 19.07.2010, 17:52 | Сообщение # 278
Комиссар
Группа: Администраторы
Сообщений: 14603
Награды: 12
Репутация: 355
Статус: Offline
Zoid_ZZX, "бегущий" было бы лучше wink

Канал: https://www.youtube.com/user/LoinBBR/
Skype: Loinbbr
Steam: pmd55 или Loin
 
LoinДата: Понедельник, 19.07.2010, 17:55 | Сообщение # 279
Комиссар
Группа: Администраторы
Сообщений: 14603
Награды: 12
Репутация: 355
Статус: Offline
В Лиге Хаоса переводчики справились со всеми позициями - пасующие, принимающие там были. Лично я был доволен. Только позиция "тафгай" коробила.

Канал: https://www.youtube.com/user/LoinBBR/
Skype: Loinbbr
Steam: pmd55 или Loin
 
Енот-XахатунДата: Понедельник, 19.07.2010, 17:58 | Сообщение # 280
Опытный тренер
Группа: Проверенные
Сообщений: 1481
Награды: 3
Репутация: 16
Статус: Offline
http://ru.wikipedia.org/wiki/Лапта - посмотрите как у нас называются игроки. И они ещё говорят что позиции не переводятся с английского. Позици не переводятся с русского!

For everything I long to do
No matter when or where or who
Has one thing in common too
It's a, it's a, it's a, it's a ban
 
AvalДата: Понедельник, 19.07.2010, 18:19 | Сообщение # 281
Наставник
Группа: Проверенные
Сообщений: 28492
Награды: 14
Репутация: 242
Статус: Offline
Quote (Stranger)
Однако ж, обратный пример: вратарь, полузащитник, нападающий вместо goalkeeper, midfielder, forward.

Вспоминаются мне футбольные далбаебы (они же комментаторы), которые па телевизору любят говорить модна и объявлять: "...после матча будет вам показан краткий САММАРИ (тут меня коробит angry ), не переключайтесь". Туда же идут халфбеки, галкиперы, коучи, ассисторы и пр.

Я это к чему... я за самобытность! biggrin Труд твой правда еще не читал, но осуждаю biggrin


"играй бухой" © Madeda
 
SidДата: Понедельник, 19.07.2010, 18:22 | Сообщение # 282
Ветеран
Группа: Проверенные
Сообщений: 4740
Награды: 7
Репутация: 131
Статус: Offline
Zoid_ZZX, хочешь хороший совет по делу - слова, которым сложно найти аналог/заменитель в русском языке, оставляй в оригинале (кому нужно, посмотрит в словаре - развивающий эффект в плюс к информационному). wink Не стоит идти путем японских товарищей - незнакомые понятия просто транслитерировать (там особенности языка покруче, конечно, будут, но все же). Th=Т в русском почти такую же реакцию вызывает как Shi (в ромадзи)=Ши! tongue

Самое интересное: критикуют те, для кого сей труд и не предназначен (убежден - те, для кого это является единственной возможностью ознакомится с рулбуком! tongue (жду криков "книгой правил!!! evil "), готовы все "неудобоваримости" простить...)!

Сообщение отредактировал Sid - Понедельник, 19.07.2010, 18:33
 
Zoid_ZZXДата: Понедельник, 19.07.2010, 18:30 | Сообщение # 283
Runelord
Группа: Проверенные
Сообщений: 3838
Награды: 15
Репутация: 64
Статус: Offline
Quote (Stranger)
вратарь, полузащитник, нападающий вместо goalkeeper, midfielder, forward.

Голкипер, форвард, инсайд (и оффсайд, хоть это и не игрок) - вполне устоявшиеся выражения. Ну и речь идет об американском футболе, стало быть традиции там - американофутбольные.
Quote (Aval)
я за самобытность!

Всем, кто за самобытность - срочно изъять из оборота все слова иностранного происхождения и перейти на старославянский. Кто еще раз скажет "компьютер" вместо "считалка" - за тем придут стрельцы tongue

Sid, в обчем да, была такая мысль. Но выглядит оно в тексте не фонтан


 
LoinДата: Понедельник, 19.07.2010, 18:52 | Сообщение # 284
Комиссар
Группа: Администраторы
Сообщений: 14603
Награды: 12
Репутация: 355
Статус: Offline
Zoid_ZZX, пишет файл удален. К.О. подсказывает, что это потому, что его удалили. К.О. просит перезалить.

И, несмотря на то, что все набросились на тебя из-за несчастного тровера, думаю, выражу общую мысль, что ты и остальные переводчики проделали гигантскую работу и по праву можете собой гордиться:) Спасибо вам за продвижение ББ в массы.


Канал: https://www.youtube.com/user/LoinBBR/
Skype: Loinbbr
Steam: pmd55 или Loin
 
Енот-XахатунДата: Понедельник, 19.07.2010, 19:05 | Сообщение # 285
Опытный тренер
Группа: Проверенные
Сообщений: 1481
Награды: 3
Репутация: 16
Статус: Offline
Вопрос состоит в том - зачем нам использовать чужие слова, когда у нас есть собственные. Так лапта известна с XIV века, и все эти названия игроков появились задолго до всяких бейсболов, например.

Англоязычные названия уместно использовать в качестве дружеского шага ( и то не всегда), когда их книги правил будут иметь в себе русские названия игроков, пусть даже латиницей.

В общем я за оригинальность названий, как они должны быть. Ну и разумно, что каждая страна использует свой язык.


For everything I long to do
No matter when or where or who
Has one thing in common too
It's a, it's a, it's a, it's a ban
 
Zoid_ZZXДата: Понедельник, 19.07.2010, 19:11 | Сообщение # 286
Runelord
Группа: Проверенные
Сообщений: 3838
Награды: 15
Репутация: 64
Статус: Offline
Loin, эт я хаос фиксил (копипаст меня подвел!), забыл тут ссылку исправить biggrin

 
Zoid_ZZXДата: Понедельник, 19.07.2010, 19:14 | Сообщение # 287
Runelord
Группа: Проверенные
Сообщений: 3838
Награды: 15
Репутация: 64
Статус: Offline
Енот-Xахатун, учитывая, что в лучшем случае половина употребляемых в обычной речи слов - не русского происхождения, а заимствованная, говорить о самобытности несколько смешно. Вот называешь ты очки пялелками?

 
Енот-XахатунДата: Понедельник, 19.07.2010, 19:30 | Сообщение # 288
Опытный тренер
Группа: Проверенные
Сообщений: 1481
Награды: 3
Репутация: 16
Статус: Offline
разве "очки" не наше слово? Но вот я, с недавнего времени, начал называть "аэропорт" - летнищем, а "автомобиль" - самоезд))

Тем более, что в английском куда больше заимствованых слов, если учесть что это тоже индоевропейская группа, то сначала распространение шло с востока на запад.

Но, если есть свои слова,- зачем их заменять на куда менее благозвучные иностранные.

Я, что бы все поняли, пишу не по теме перевода той книги правил, глупо вообще критиковать такую гигантскую работу, я просто в общем рассуждаю. А за книгу - большое спасибо, никто больше этого не делал, сам знаю что такое перевод.
Иначе, пользовались бы английской версией, а тут как раз перевод на русский.


For everything I long to do
No matter when or where or who
Has one thing in common too
It's a, it's a, it's a, it's a ban


Сообщение отредактировал Енот-Xахатун - Понедельник, 19.07.2010, 19:32
 
Zoid_ZZXДата: Понедельник, 19.07.2010, 19:48 | Сообщение # 289
Runelord
Группа: Проверенные
Сообщений: 3838
Награды: 15
Репутация: 64
Статус: Offline
В обчем, на редколлегии порешили оставить тровера с кетчером. Граммар-наци пускай сначала разберутся, Гор правильно писать, или Хорус tongue Если будет сильное бурление в массах, в шестой редакции поставим что-нибудь другое biggrin

 
StrangerДата: Понедельник, 19.07.2010, 19:53 | Сообщение # 290
Дохлый атаман
Группа: Проверенные
Сообщений: 4034
Награды: 5
Репутация: 108
Статус: Offline
Zoid_ZZX, Однако используются они вместе с, а не вместо.

Короче, я за то, чтобы подобрать названиям позиций русские аналоги, вместо того, чтобы просто транскрибировать их. Ну, кроме blitzers и ещё парочки специфических, похожих на имена собственные, потому как русского аналога просто не существует. Хоть какая-никакая, а оригинальность. smile

И не ленитесь редактировать текст, а то там встречаются как орфографические ошибки, так и корявые речевые обороты. Я вам ещё раз много спасибо накидаю, мне не жалко.

Спасибо за перевод smile


"А вот этот парень, который выглядит так, как будто хочет всё бросить и уйти в университет - это тровер, он же квотербек" (с) mouaren
 
Zoid_ZZXДата: Понедельник, 19.07.2010, 19:56 | Сообщение # 291
Runelord
Группа: Проверенные
Сообщений: 3838
Награды: 15
Репутация: 64
Статус: Offline
Stranger, дык ты указывай пальцом на ошибки-то, все, которые я нашел при перечитывании - уже исправил tongue

 
SidДата: Понедельник, 19.07.2010, 19:59 | Сообщение # 292
Ветеран
Группа: Проверенные
Сообщений: 4740
Награды: 7
Репутация: 131
Статус: Offline
Quote (Zoid_ZZX)
Граммар-наци пускай сначала разберутся, Гор правильно писать, или Хорус

Zoid_ZZX, ну тут ближе всего к оригиналу, возможно, будут свинки со своим "ХРЮ", ведь родное его имя - ХаРу (А и У редуцированые)...

 
StrangerДата: Понедельник, 19.07.2010, 20:00 | Сообщение # 293
Дохлый атаман
Группа: Проверенные
Сообщений: 4034
Награды: 5
Репутация: 108
Статус: Offline
Вы выкладывайте вашу последнюю версию, я посмотрю. Я, конечно, тот ещё редактор, но постараюсь в меру сил.

"А вот этот парень, который выглядит так, как будто хочет всё бросить и уйти в университет - это тровер, он же квотербек" (с) mouaren
 
Zoid_ZZXДата: Понедельник, 19.07.2010, 20:06 | Сообщение # 294
Runelord
Группа: Проверенные
Сообщений: 3838
Награды: 15
Репутация: 64
Статус: Offline
Sid, ты лучше это на каком-нибудь фанатском ваха-форуме вбрось

 
LLlyTДата: Вторник, 20.07.2010, 13:12 | Сообщение # 295
Опытный тренер
Группа: Проверенные
Сообщений: 1134
Награды: 5
Репутация: 13
Статус: Offline
Zoid_ZZX, ты как всегда монументален и воплощение пафоса и шикарности)))

Твой труд годен. А всякие Ревнители русскогго языка были, есть и будут есть мозг переводчикам - что надо переводить все добуквенно. При этом если ты начнешь им потокать - то найдутся обязательно ревнители оригиналььного прочтения, которые будут против перевода Шрайка в Сорокопута и т.д. smile

Дерзай как делал и бей несогласных



Всегда думай, что говоришь. И не всегда говори, что думаешь. (с) кто-то умный сказал.
Улыбался бы чаще...... да люди не поймут.

Зойд, как то сказал: Еще Шут за деревянных играет, лидер нижней половины дивизиона Медведей
До сих пор горжуся =)

 
Zoid_ZZXДата: Вторник, 20.07.2010, 14:11 | Сообщение # 296
Runelord
Группа: Проверенные
Сообщений: 3838
Награды: 15
Репутация: 64
Статус: Offline
LLlyT, именно поэтому мы решили сделать ход конем и оставить названия игроков в ростерах и скиллов ин инглиш, а к рулбуку сделать опциональное приложение - "Словариум", в котором будет перевод всего этого и за который мы с себя снимаем всякую ответственность cheesygrin

 
Енот-XахатунДата: Среда, 21.07.2010, 22:07 | Сообщение # 297
Опытный тренер
Группа: Проверенные
Сообщений: 1481
Награды: 3
Репутация: 16
Статус: Offline
Как быстро просматривать повторы, скорость их увеличить?

For everything I long to do
No matter when or where or who
Has one thing in common too
It's a, it's a, it's a, it's a ban
 
Zoid_ZZXДата: Среда, 21.07.2010, 22:15 | Сообщение # 298
Runelord
Группа: Проверенные
Сообщений: 3838
Награды: 15
Репутация: 64
Статус: Offline
"+" и "-" на нумпаде.

 
Енот-XахатунДата: Среда, 21.07.2010, 22:17 | Сообщение # 299
Опытный тренер
Группа: Проверенные
Сообщений: 1481
Награды: 3
Репутация: 16
Статус: Offline
Спасибо. А можно как-то сохранить повтор от забвения, потому что там только около 50 вмещается?

For everything I long to do
No matter when or where or who
Has one thing in common too
It's a, it's a, it's a, it's a ban
 
Zoid_ZZXДата: Среда, 21.07.2010, 22:21 | Сообщение # 300
Runelord
Группа: Проверенные
Сообщений: 3838
Награды: 15
Репутация: 64
Статус: Offline
Только удаляя лишние, или сохраняя дорогие сердцу повторы в секретное мето и, когда хочется их посмотреть, копируя обратно.

 
Поиск:


Copyright MyCorp © 2025